TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 16:16

Konteks
16:16 Simon Peter answered, 1  “You are the Christ, 2  the Son of the living God.”

Matius 27:40

Konteks
27:40 and saying, “You who can destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! 3  If you are God’s Son, come down 4  from the cross!”

Matius 27:43

Konteks
27:43 He trusts in God – let God, if he wants to, deliver him now 5  because he said, ‘I am God’s Son’!”

Matius 27:54

Konteks
27:54 Now when the centurion 6  and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and what took place, they were extremely terrified and said, “Truly this one was God’s Son!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:16]  1 tn Grk “And answering, Simon Peter said.”

[16:16]  2 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[16:16]  sn See the note on Christ in 1:16.

[27:40]  3 sn There is rich irony in the statements of those who were passing by, “save yourself!” and “come down from the cross!” In summary, they wanted Jesus to come down from the cross and save his physical life, but it was indeed his staying on the cross and giving his physical life that led to the fact that they could experience a resurrection from death to life.

[27:40]  4 tc ‡ Many important witnesses (א* A D pc it sy[s],p) read καί (kai, here with the force of “then”) before κατάβηθι (katabhqi, “come down”). The shorter reading may well be due to homoioarcton, but judging by the diverse external evidence (א2 B L W Θ 0250 Ë1,13 33 Ï lat) it is equally possible that the shorter reading is original (and is so considered for this translation). NA27 puts the καί in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[27:43]  5 sn An allusion to Ps 22:8.

[27:54]  6 sn See the note on the word centurion in Matt 8:5.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA